Non-Linear Complexity

You're miserable, edgy & tired. You're in the perfect mood for journalism

Αναβάθμιση των αδειών Creative Commons

με 3 σχόλια

Οι άδειες Creative Commons για τη διάθεση ψηφιακού περιεχομένου αναβαθμίστηκαν στην έκδοση 3.0. Οι διαφοροποιήσεις περιλαμβάνουν καλύτερη συσχέτιση με εθνικές νομοθεσίες, εναρμόνιση της αντιμετώπισης του ηθικού δικαιώματος και της συλλογικής διαχείρισης, και βελτίωση της συμβατότητάς τους με άλλες άδειες.

Από τη σχετική ανακοίνωση:

Separating the “generic” from the US license

As part of Version 3.0, we have spun off the “generic” license to be the CC US license and created a new generic license, now known as the “unported” license. For more information about this change, see this more detailed explanation.

Harmonizing the treatment of moral rights & collecting society royalties

In Version 3.0, we are ensuring that all CC jurisdiction licenses and the CC unported license have consistent, express treatment of the issues of moral rights and collecting society royalties (subject to national differences). For more information about these changes, see this explanation of the moral rights harmonization and this explanation of the collecting society harmonization.

No Endorsement Language

That a person may not misuse the attribution requirement of a CC license to improperly assert or imply an association or relationship with the licensor or author, has been implicit in our licenses from the start. We have now decided to make this explicit in both the Legal Code and the Commons Deed to ensure that – as our licenses continue to grow and attract a large number of more prominent artists and companies – there will be no confusion for either the licensor or licensee about this issue. For a more detailed explanation, see here.

BY-SA – Compatibility Structure Now Included

The CC BY-SA 3.0 licenses will now include the ability for derivatives to be relicensed under a “Creative Commons Compatible License,” which will be listed here. This structure realizes CC’s long-held objective of ensuring that there are no legal barriers to people being able to remix creativity in the way that flexible licenses are intended to enable. More information about this is provided here.

Clarifications Negotiated With Debian & MIT

Finally, Version 3.0 of the licenses include minor clarifications to the language of the licenses to take account of the concerns of Debian (more details here) and MIT (more details here).

As part of discussions with Debian, it was proposed to allow the release of CC-licensed works under DRM by licensees on certain conditions – what was known as the “parallel distribution language” but this has not been included as part of Version 3.0 of the CC licenses.

Όσον αφορά την ελληνική δικαιοδοσία, παρά το γεγονός ότι οι ελληνικές μεταφράσεις των αδειών έγιναν το περασμένο φθινόπωρο από την Ομάδα Εργασίας Ι-3 του ebusinessforum, δεν κατατέθηκαν ούτε στο Πρωτοδικείο ως κείμενα αναφοράς, αλλά ούτε και στο ίδιο το Creative Commons project, με αποτέλεσμα οι έλληνες χρήστες να μη μπορούν να επιλέξουν την κατάλληλη δικαιοδοσία για την αδειοδότηση του υλικού τους (θα πρέπει να επιλέξουν αναγκαστικά “unported”). Επίσης, όπως έγραφα πριν λίγο καιρό:

παρά την εκτεταμένη χρήση των αδειών αυτών σε ξένα αλλά και ελληνικά blogs, και την ύπαρξη του blog της Ομάδας Εργασίας, η τελική αναφορά της δεν αναφέρει πουθενά ούτε καν τον όρο blog! Επίσης, μπορεί κανείς να παρατηρήσει ότι η προπαρασκευή, οι εργασίες και η κοινοποίηση των αποτελεσμάτων της Ομάδας έγιναν ερήμην της μπλογκόσφαιρας, αλλά αυτό είναι μιά άλλη ιστορία, κι έχει να κάνει περισσότερο με τις πρακτικές του ebusinessforum. Επίσης, επειδή η μορφή με την οποία διανείμονται οι άδειες (.pdf) δεν είναι η πιό πρόσφορη για αναπαραγωγή, σ’ αυτό το σύνδεσμο μπορεί κανείς να τις βρει σε μορφή απλού κειμένου, όπως στάλθηκαν στα μέλη της Ομάδας.

Με βάση τα παραπάνω, το θεωρώ μάλλον απίθανο να αναβαθμιστούν οι ελληνικές μεταφράσεις με τις σημαντικές για την εφαρμοσιμότητα των αδειών τροποποιήσεις που έγιναν για την έκδοση 3.0. Κρίμα που, για μιά ακόμα φορά, η ελληνική προσπάθεια γίνεται μισή και για το θεαθήναι.

Παρ’ όλα αυτά -και παρά το γεγονός ότι κάποιοι επαγγελματίες copy-pasters δε δίνουν δεκάρα για όλα αυτά- θα συνεχίσω να χρησιμοποιώ τις άδειες Creative Commons για το παρόν blog, αναβαθμισμένες στην έκδοση 3.0, και συνιστώ στους έλληνες bloggers να κάνουν το ίδιο. Οι λόγοι είναι πολλοί: είναι εύχρηστες κι αναγνωρίσιμες, αναπτύσσονται από επαγγελματίες νομικούς και δημιουργούς για κοινωφελείς ανάγκες και διεθνή χρήση, εξελίσσονται τακτικά, συμβάλλουν στην απελευθέρωση της ανθρώπινης κουλτούρας και στο χτίσιμο μιάς διεθνούς κοινότητας δημιουργών κι η διαδεδομένη υιοθέτησή τους είναι ο μόνος τρόπος να γίνουν αποδεκτές και σεβαστές από τους άλλους δημιουργούς, τους διαχειριστές δικαιωμάτων και το ευρύ κοινό.

Ανανέωση (28/2 00:30): Η Ομάδα Εργασίας Ι3 παρουσιάζει το έργο της σε ημερίδα στο Holiday Inn την ερχόμενη Παρασκευή. Αν κάποιος αναγνώστης του blog τύχει και παραβρεθεί στην εκδήλωση, θα τον παρακαλούσα να θέσει στους ομιλητές τα θέματα της συντήρησης των μεταφράσεων (προς το παρόν, της αναβάθμισης στην έκδοση 3.0) και της υποβολής τους στο Creative Commons project, καθώς και της ενημέρωσης των ελληνικών κοινοτήτων δημιουργών για το έργο της ομάδας και της παροχής υποστήριξης για την αξιοποίηση των αδειών (ο Μωάμεθ πρέπει να πάει στο βουνό, όχι το αντίθετο).

Μοιραστείτε το:
  • email
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • Digg
  • Reddit
  • Technorati

Άλλα άρθρα σχετικά με το θέμα

Written by Oneiros

26-02-07 στις 06:52:19